Par un ami poète, qui nous fait parfois l’honneur de partager nos soirées à Mezgarne. Une chanson en hommage à Iwal, et aus droits de la femme amazigh.
IWAL
Iwal iwal a utma A taledjigt n Uwras Tacawiyt a kem-issegman Nejja;i icna-d ass-a Tizlit yaru, yarir : Cucu Z |
IWAL
Iwal, Iwal, ma soeur Et c’est toi la fleur des Aurès Femme chaouie, tu es grandie Najja;i*** a chanté ce jour Chanson écrite et chantée par : Chouchou Z |
* : le nom berbère de la Kahina
** : celui qui continua la résistance à la mort de la Kahina
*** : musicien et chanteur berbère
Merci de ce partage.
Très beau le poème.
Bonjour
vraiment superb chanson et l’image aussi pas mal.
bravo le jeunne chanteur CHochou contunu
Azul,Salam,Bonjour
merci a vous tous
CHou Z
Merci pour cette poésie dédiée auX droit de la femme.
Après avoir vu cette vidéo de la France, nous avons rencontré par « hasard » youssef surnomé chouchou lors d’un voyage au Maroc organisé par l’Oasis de Mezgarn, ce fût pour nous un grand plaisir de rencontré cet homme rempli de richesses et doté d’une grande sensibilité humaine… Nous souhaitaons vivement le revoir lors d’un autre voyage dans ce pays magique!… A bientôt! Avec toute notre considération et notre amitié, La « petite famille Bouts »…
pour chouchou avec toute mon amitiè et mon admiration Oriabel
Une Aurèsienne vous remercie, du fond du coeur, pour cet hommage aux femmes berbères et surtout à celle qui leur a montré, il y a 14 siécles, que leur Ancêtres étaient à la tête d’une armée bien avant Jeanne d’Arc.
Pas de haine ni de sectarisme mais il est utile de rappeler notre car c’est NOTRE glorieux passé commun! !
merci
Djemaa
kanhma9 3alamra tiznit
Azul,
Je cherche des poètes amazighs du Maroc pour leur consacrer des biographies sur mon site dédié à la poésie amazighe.
je compte sur votre aide.
tannemirt.
d’abord je vous remieces rour ce travail,etpour la fidalité a notre racines,qui maleuresement oblier par nos fréres,seulement j’ai remarquais que vous avez consentrer sur la culture marocainne et negligé totalement la culture berbére algérienne,
merci une autre fois.
Eh oui… nous sommes au Maroc, et nous ne parlons que de ce que nous connaissons, ceci explique cela. Merci pour votre visite
merci pour nous faire partager ces beaux vers emplis de douleur.
merci
vraiment de tout vos efforts cette site extraordinaire