• Le blog, les newsNotre blog est régulièrement mis à jour, vous pouvez souscrire à son flux rss. Vous trouverez aussi les anciens numéros de notre newsletter, à laquelle vous pouvez vous abonnez si vous le souhaitez.
  • Circuits et excursionsNos excursions d'une ou deux journées, au départ des grandes villes du Sud, et nos circuits.
  • HébergementTout savoir si vous voulez dormir sous tente berbère à l'Oasis de Mezgarne. Aussi une sélection de quelques hôtels dans la région.
  • Visiter le MarocPour rêver avant de partir, pour raviver les souvenirs au retour, les endroits incontournables et nos repaires secrets, la culture du pays berbère, et sa cuisine. Et des photos...
  • Prix, tarifs et conditionsLes prix, les conditions de réservation, nos conditions générales de vente.
  • En savoir plusDes liens, des forums, des livres sur le Maroc. Plus d'informations pour préparer votre voyage
  • Plan du site
  • Le Marocain tel qu’il se comprend

    Entre deux personnes de culture différentes, il y a beaucoup de possibilités de malentendus, même si elles croient partager la même langue, en l’occurence, pour nous, le français.

    Voic des extraits de deux articles sur les difficultés de compréhension, sur un blog-magazine sur la vie au Maroc.

    Au Maroc, on ne dit jamais non

    Comme dans tout le Maghreb, et je pense la plus grande partie du monde musulman, on ne dit pas non. On dit juste un petit peu moins oui. Après, l’occidental habitué à un non franc et ferme, croira qu’il a été trahi ou que “ces gens là ne sont pas fiables“. En fait, les projets sont nombreux, on parle parfois juste pour se connaître, on fait des propositions aussi pour tester votre motivation. Si votre interlocuteur, quand vous lui demandez comment il va faire telle ou telle chose vous met du “Inch’Allah” à chaque détour de phrase, il y a deux possibilités : il est très pieux, ou il pense “mais il faudra vraiment qu’Il le veuille, parce que moi je ne vais rien faire“.

    Lire la suite…

    En arabe, on dit rarement “je”

    On ne dira pas “j’ai raté mon bus”, mais “mon bus m’a laissé”. On ne dira pas “je pense que” mais “on dit que, les sages pensent que, les plus instruits pensent que” et si “on” est vraiment poussé dans ses retranchement, “on” dira “Je, Dieu me pardonne, pense que”.

    Le “je” est perçu comme arrogant, orgueilleux, non respectueux de la collectivité, du savoir des sages, et donc à éviter.

    Lire la suite…

    2 Comments

    1. Posted 5 déc '07 at | Permalink

      Très pertinent. Je dirai aussi que notre culture de communauté est très développée de telle manière que le moi a beaucoup de mal à emmerger.

    2. Posted 5 déc '07 at | Permalink

      Merci Mounir.

      Oui, la communauté et ses différents niveaux est omniprésente au Maroc.

      J’y vois à la fois des aspects négatifs, mais aussi positifs, notamment avec une vraie solidarité.

    Laissez un commentaire

    Votre adresse mail ne sera jamais publiée ou transmise. Required fields are marked *
    *
    *